Английские слова для начинающих, которые помогут заговорить

Содержание:

Где послушать онлайн произношение английских слов?

Отработка правильного английского произношения, британского или американского — это не пустяк. Тут все средства хороши, если они действительно помогают привить ученику правильное произношение английских слов. Мы неоднократно упоминали разные интернет-ресурсы, помогающие лучше и легче учить английский. Пришло время вспомнить о словарях английского языка, использующих произношение аудио как дополнительную функцию.

Вы можете не согласиться: мол, такая функция есть в любом онлайн-переводчике! И будете правы. Но преимущества всемирной сети как раз в том, что у нас есть выбор. Можно не устанавливать специальных программ на свой компьютер или смартфон, чтобы узнать, как произносится интересующее английское слово. И вы можете слушать, сравнивать и выбирать озвученный словарь английского языка, который вам по душе:

  • Cambridge dictionary от Cambridge University Press содержит сразу несколько британских, американских и бизнес-словарей. Здесь вы найдете простые и ясные определения, переводы и практические примеры, показывающие, как используются слова в английском. Этот ресурс базируется на 1,5 млрд слов из Cambridge English Corpus и позволяет слушать слова, произносимые на британском и американском английском.

Попробуем перевести отрывок из стихотворения Шелли “Good Night”:

Вот что “отвечает” нам говорящий словарь:

Вся фраза целиков: “Ночь хорошая; потому что, моя любовь, они никогда не говорят спокойной ночи”.

И слова по отдельности:

  • is / это
  • good / хороший, добрый
  • because / потому что, ведь
  • my / мой
  • love / любовь
  • They / они
  • never / никогда
  • say / сказать
  • goodnight / спокойной ночи.

Плюс определения, комментарии и примеры использования этих слов в разных контекстах. Ну, очень удобно для изучения английского произношения!

История английского языка

Первые поселения кельтов на Британских островах историки датируют VIII до нашей эры. К этому периоду относится возникновение слова «Британия» (brith – раскрашенный) и зарождение английского языка. В летописях находят упоминания о развитой культуре британских кельтов и их особом наречии.

В I веке до н. э. Британские острова стали Римской провинцией. В результате общения кельтов и римлян язык обогатился новыми словами. Например, распространенная составляющая многих географических названий, таких как Ланкастер, Манчестер, является латинским словом castra (лагерь). Английское street, несомненно, видоизмененное выражение via strata.

Прародителями англичан считаются германские племена, проникшие в Британию в V веке нашей эры. Племена эти значительно превосходили кельтские, и англосаксонское наречие вытеснило кельтское. Вторая волна латинизации Британии пришла вместе с христианством в VII–VIII вв. Тогда в английский язык вошли словаschool, mount, Priest и еще около 600 заимствований.

В конце IX века англосаксонские земли были завоеваны датчанами, и английский словарь дополнился aye (всегда), anger (гнев), awe (трепет). Считается, что английские слова, начинающиеся со sk- и sc-, скандинавского происхождения (sky – небо, skin – кожа, skull – череп).

XI век ознаменовался приходом в Британию завоевателей из северной Франции и на островах воцарилось «триязычие» – на французском языке общались аристократы, латынь осталась языком науки, а простые люди разговаривали на англосаксонском. Это смешение стало зарождением английского языка в его современном виде.

Языковеды называют английский язык смешанным, потому что формы одного слова часто не имеют общих корней. Сравните русские формы голова – глава – главный и head (англосаксонское) – chapter (латынь) – chief (французское).

В конце XVI в. На британских островах приобрел особую популярность лондонський диалект, изменивший общую фонетику английского языка. Первая книга на английском языке появилась в 1474 году. Уильям Кэкстон напечатал перевод литературного труда Лефевра «Сборник историй о Трое». Всего Кэкстон издал свыше 100 книг, значительная часть которых была переведена им самим. Роль первопечатника в развитии английского языка огромна, так как многие слова благодаря ему приобрели законченную форму, а единственно правильным написанием стало то, которое встречалось в книгах.

Основоположником литературного английского языка, безусловно, является Уильям Шекспир, автор многих неологизмов, которые прекрасно прижились и используются до настоящего времени.

Современный английский язык постоянно развивается, дополняясь новыми словами и утрачивая отжившие лексемы. Остаются в ходу наречия и многие диалекты, отличающиеся произношением и многовариантностью обозначения одного и того же понятия. Языком средств массовой информации и официального общения остается британский английский, но самым популярным стал американский вариант языка, также существуют австралийский, канадский и другие диалекты. Такая распространенность объясняется столетиями колонизации земель. Значение США, ощутимо возросшее по окончании Второй мировой войны, также способствовало популяризации английского языка во всем мире.

Звуки английской транскрипции

В нашем справочнике по английской фонетике вы найдете подробные описания отдельных звуков с примерами их произношения. Здесь же мы рассмотрим краткие пояснения по произношению звуков, используемых в английской транскрипции.

Для удобства запоминания распределим звуки на согласные, гласные и дифтонги (неделимые гласные, состоящие из двух элементов, образующих один слог). Не рекомендуется находить полные соответствия английских звуков транскрипционным знакам родного языка. Некоторые из них уникальны, другие произносятся с существенными различиями, а часть из них очень близка по произношению к русским звукам.

Согласные звуки

b ]book близок к русскому звуку [ б ] p ]pen произносится с аспирацией (резким выталкиванием воздуха из ротовой полости)
d ]disk близок к русскому звуку [ д ], но произносится на альвеолах t ]tip произносится с кончиком языка на альвеолах (бугорках над зубами) и аспирацией
k ]kind произносится с аспирацией (выдохом) g ]good близок к русскому [ г ]
f ]fox близок к русскому [ ф ] v ]vane близок к русскому [ в ]
l ]lake произносится как [ л ], но с кончиком языка на альвеолах n ]name близок к русскому звуку [ н ], но произносится на альвеолах
m ]mother близок к русскому звуку [ м ], но мягче h ]hot отдаленно напоминает русский звук [ х ], но звучит, как простой выдох
s ]send твердая [ с ], никогда не смягчается подобно тому, как в слове «семь» z ]zebra близок к русскому [ з ]
j ]yes напоминает русский звук [ й ], но звучит менее отчётливо r ]rose при произнесении кончик языка сильно поднят вверх (к задней части альвеол), язык не вибрирует
ŋ ]song приблизительно получается, если произнести звук [ н ] в носоглотке w ]win при произнесении губы сильно округляются и выдвигаются вперёд, затем мгновенно переходят в положение для произнесения следующего гласного
ʃ ]ship напоминает русский звук [ ш ], но звучит более мягко ʒ ]treasure звонкий звук, близок к русскому [ ж ] в слове «жить», но при этом звучит мягко
 ]chain похож на русский звук [ ч ], произнесенный на альвеолах  ]jest артикулируется так же, как [  ], но произносится звонко
θ ]thin звук, получающийся при помещении кончика языка между зубами и проталкивании воздуха в образовавшуюся щель ð ]that артикулируется так же, как [ θ ], но с участием голосовых связок

Гласные монофтонги

ʌ ]cut очень краткий звук [ а ] e ]pen близко к русскому [ э ]
ʊ ]put краткий звук [ у ] æ ]cat среднее между [ э ] и [ а ], произносится кратко
i ]sing краткое [ и ], близкое к мягкому [ ы ] ɒ ]box имеет оттенок между русскими звуками [ а ] и [ о ]
ə ]teacher напоминает нечто среднее между безударными русскими звуками [ а ] и [ э ] u: ]zoo длительное [ ʊ ]
ɔ: ]tall длительное открытое [ о ] i: ]be длительное [ i ], более мягкое, чем краткий звук
a: ]park длительное открытое [ а ] ɜ: ]girl звучит, как [ ё ] в протяжно сказанном слове «мёд», но немного более жестко

Гласные дифтонги

əʊ ]vote близок к русскому звукосочетанию [ оу ] с более кратким [ у ]  ]out звучит примерно так же, как в слове «Фауст»
ei ]lay близко по звучанию гласных в слове «бей» ɔi ]boy звучит как в слове «бой», но более открыто
 ]clear начинается с [ i ] и заканчивается скольжением в направлении нейтрального звука [ ə ] ai ]file звучит более открыто, чем в заимствованном слове «файл»
ʊə ]poor начинается с краткого [ ʊ ] и заканчивается нейтральным [ ə ]  ]fare ядром дифтонга является открытый звук [ e ], похожий на русское [ э ], заканчивается скольжением к нейтральному [ ə ]

Отличный переводчик с аудио произношением – MyEfe

Многофункциональный помощник с озвучкой произношения. Это практичный и доступный вариант для тех, кому необходимо часто прослушивать варианты проговаривания слов, смотреть перевод. Подойдет и тем, кто читает иностранные издания, публикации и не хочет долго искать в интернете незнакомые слова.

Разработчики адаптировали данный переводчик для использования на смартфонах, планшетных девайсах. Вы можете перевести с английского на более чем тридцать языков. Для озвучки нужно ввести в соответствующее поле текст и кликнуть «Поиск». Когда система определит перевод, станут доступны два аудио значка: британский акцент и американский. В нижней части строчки можно увидеть перечень наиболее употребляемых предложений, где встречается введенное слово с описанием этимологии.

Дополнительные функции:

  • можно посмотреть транскрипцию;
  • есть грамматический справочник;
  • каталог неправильных глаголов с опцией произношения;
  • возможность создания собственного персонального веб-словаря.

Полезный контент:

  • Яндекс Транспорт онлайн для компьютера без скачивания
  • Фото на документы онлайн: лучшие сервисы
  • Программа для изменения видео формата
  • Гугл или Яндекс — что лучше?
  • Запись видео с экрана компьютера — какие программы в этом помогут?
  • Как правильно наклеить защитное стекло на телефон?
  • Куда сохраняется принт скрин на компе на разных операционных системах

Мобильное приложение Гугл Переводчик с произношением

Переводчик от компании Google с произношением доступен для загрузки в Google Play и App Store для обеих платформ соответственно. При первом запуске приложения можно выбрать языки по умолчанию, которые будут отображаться каждую новую сессию.

Мобильное приложение Google Translate

Если пользователю необходимо иметь с собой офлайн-версию для перевода без Интернета, нужно скачать подходящий языковой пакет прямо из приложения. В настройках выберите эту версию и укажите язык для загрузки.

Выберите «Перевод офлайн»

Если нужно освободить место и установить другой язык, выбранный легко удаляется в настройках.

В приложении Google Translate пользователь может вводить голосом фразы для перевода и включать текстовые переводы с произношением. Чтобы проговорить фразу на русском или английском для ввода текста в переводчик нужно нажать на иконку с одним микрофоном.

Инструменты Гугл Переводчика

Возможно при первом запуске программы нужно будет дать все необходимые разрешения: на использование микрофона, доступа к файловой системе и прочих.

Режим «Общение» в переводчике Google

Функция «Общение» позволяет переводить речь онлайн при разговоре с иностранцем. Активируйте её и предложите проговорить обращение иностранного собеседника.

Нажмите на иконку микрофона в переводчике Гугл

Произношение в переводчике играет важную роль для тех, кто изучает язык. Ведь без знания произношения слов можно забыть о правильной речи. Как в мобильной версии, так и веб-переводчике Гугл есть возможность проговорить текст на любом выбранном вами языке. Для этого нужно сначала перевести текст, а затем в соответствующем окне нажать на иконку с динамиком. Эта функция работает только с подключенным Интернетом.

Яндекс. Перевод

С этим переводчиком с озвучкой произношения знакомы все пользователи. Вы легко разберетесь со всем функционалом сервиса. Основная особенность помощника от Яндекс — он легко переводит даже большие тексты, а робот произносит введенное без остановок и заминок. Просто пишите или вставляете ранее скопированный текст, а после этого жмете на обозначение аудио для прослушивания на немецком, корейском или любом другом языке.

Лучше сразу ставить точки, запятые и прочее, так система тоже будет учитывать интонации, проговаривать медленно, и слушать его будет комфортно. Переведенные предложения автоматически будут показаны с правой стороны. Можно включить прослушку, нажав на нужную кнопку. Кроме того, на сайте размещается транскрипция, есть возможность добавлять закладки или провести поиск по непонятным словам.

Mecтoимeния (Pronouns)

Слово

Русская транскрипция

Перевод

I

ай я
you ю

ты, вы

he

хи он
she щи

она

it

ит оно
we ви

мы

they

зэй

они

Пpитяжaтeльныe местоимения

Слово

Русская транскрипция

Перевод

my

май мой, моя, моё, мои
your ё

твой, твоя, твоё, твои;

ваш, ваша, ваше, ваши

his

хиз его
her хё

её

its

итс его, ее (о неодушевленном предмете)
our ауэ

наш, наша, наше, наши

their

зэйэ

их

Слово

Русская транскрипция

Перевод

this

зис этот, эта, это
that зэт

тот, та, то

these

зис эти
those зос

те

Возвратные местоимения

Cлово

Русская транскрипция Перевод

Myself

мaйcэлф  ceбя, caм, caмa, caмoстоятельно
Yourself  ёcэлф  ceбя, caм
Himself  химcэлф  ceбя, caм
Herself хёcэлф ceбя, caмa
Itself  итcэлф  ceбя, caм, caмa, caмo (для нeoдyшeвлeнных)
Ourselves  ayэcэлвз  ceбя, caми
Yourselves  ёcэлвз ceбя, caми
Themselves зэмcэлвз ceбя, caми

Нeoпpeдeлeнныe местоимения

Cлово

Русская транскрипция

Перевод

Something

 caмфин  чтo-тo, чтo-либo, нeчтo
Somebody  caмбади

 ктo-тo, ктo-либo,кoe-ктo

Someone

 caмвaн ктo-тo, ктo-нибyдь, нeктo
Somewhere  caмвээ

 гдe-тo, кyдa-тo, гдe-нибyдь, кyдa-либo

Anything

 энифин  чтo yгoднo, чтo-нибyдь, вcё (для вoпpoca)
Anybody  энибoди

  ктo-тo, ктo-нибyдь, ктo-либo, вcякий, любoй (для вoпpoca)

Anyone

 энивaн

 ктo-тo, ктo-нибyдь, ктo-либo, вcякий, любoй (для вoпpoca)

Anywhere

 энивээ  кyдa-нибyдь, гдe-нибyдь, кyдa yгoднo, гдe yгoднo (для вoпpoca)
Nothing  нaфин

 ничeгo, ничтo

Nobody

 нoyбади никтo, никoгo
No one нoyвaн

  никтo, никoгo

Nowhere

 нoyвээ

 никyдa, нигдe

Вопросительные слова

Cлово

Русская транскрипция

Перевод

Who?

 хy  ктo?
What?  yoт

 чтo?

How ?

 хay  как, каким oбpазoм?
How many/ much/long? хау мэни/мач/лон

сколько? / как долго?

Where?

  вээ?  кyдa?
Whose?  хyз

чeй?

Why?

 yaй  пoчeмy?
When?  вэн

кoгдa?

Which?

вич

который?

Promt Online

Отличный переводчик, созданный для людей. Многие пользователи с ним знакомы. Сначала это была программа для изучения иностранных языков, а потом появился онлайн ресурс, так что пользоваться им стало гораздо удобнее. Промт точно переводит не только англоязычные слова, но и оригиналы с остальных языков с озвучкой произношения. Выполняет это, по версии многих юзеров, даже лучше популярного Google.

Идеально подойдет тем, кто взаимодействует с контентом тематик по определенным профилям. Для прослушивания создана отдельная опция – онлайн воспроизведение. Просто пишите какое-то слово, фразу, выбираете направление и жмете «Перевести». После того, как страница загрузится, следует кликнуть по значку громкоговорителя для воспроизведения аудиодорожки.

Главные преимущества сайта:

  • приятный, понятный интерфейс;
  • большой выбор языков;
  • наглядные образцы словарных комбинаций, транскрипция и пример употребления в разговоре.

Правила чтения

Теперь необходимо обсудить некоторые правила чтения английского языка. Так как тема наша сегодня немного другая, рассмотрим только самые основные правила. А более подробно остановимся на них уже позже.

Во-первых, в английском языке существует некое деление слогов на типы: открытый и закрытый. Что это значит?

Открытый слог – слог, который оканчивается на гласный звук. Обычно, если слог оканчивается на «e», то она не читается. Так как это встречается довольно часто, букву «е» еще называют «немой».  Гласная, которая стоит в корне открытого слога, чаще всего читается точно так же, как и называется в алфавите. Например, слово make. Буква «а» читается как в алфавите – эй.

Закрытый слог – слог, который оканчивается на согласную. Гласная в корне слога обычно читается по правилу. Эти правила мы рассмотрим ниже.

Буква Транскрипция Чтение Пример
A Э – краткий, широко открыть рот Bat, cat, map
E Э – губы в улыбочке, ближе к е Pen, hen, ten
I и Bit, tip, pink
O о Pot, hot, spot
U а Cut, cup, gun
Y и Typical, synonym

Предлагаем вам рассмотреть правила чтения английских согласных букв, на случай если вы не все еще запомнили.

Буква Транскрипция Чтение Пример
B б boat
D д dog
F ф fork
K к kitten
L л lion
M м monkey
N н nest
P п pig
R р ribbon
S с stay
з — после звонких согласных, между двумя гласными и в суффиксе –ism Vase, symbolism
T т take
V в violet
W ув wine
Z З zebra
C с (перед гласными i, e, y) Cinema, celebrate, cycle
к (в ост. случаях) Crocodile
G дж (перед гласными i, e, y) Giraffe, gym, gentle
г (в ост. случаях) garage
H Очень слабо произносимое русское Х (практически просто сильный выдох) hippo
Q кв queen
X кс (перед согласным или в конце слова) fox
гз (между двух гласных) example
з (в начале слова перед гласной) Xerox

Сейчас самое время поговорить о правилах чтения некоторых английских буквосочетаний. Мы думаем, что если вы уже некоторое время изучаете английский язык, то, как читаются отдельные буквы, вы уже наверняка знаете. А вот с буквосочетаниями могут возникнуть некоторые проблемы.

Поисковая система Яндекс

Рис. 7. Пример выдачи Яндекса по запросу «notebook перевод».

Чтобы услышать произношение английского слова с помощью поисковика Яндекса, надо ввести поисковый запрос.

Например, на рис. 7 введен запрос «notebook перевод». Нажав на динамик (1 на рис. 7), можно послушать озвучку слова. Если она не понравится, следует открыть какой-либо другой вариант (2 на рис. 7) из числа тех, что предложит Яндекс.

Кроме Гугла и Яндекса, можно воспользоваться любым другим поисковиком, чтобы услышать, как произносится какое-либо иностранное слово. Конечно, это возможно в том случае, если в  поисковике предусмотрена подобная функция для прослушивания слов и текстов.

Видео: Как услышать произношение английских слов и текстов

Дополнительные материалы:

1. Оповещения Google Alerts – зачем и как пользоваться, примеры использования

2. Поиск похожих картинок в Яндексе

3. Про использование английского языка в программировании

Распечатать статью

Получайте актуальные статьи по компьютерной грамотности прямо на ваш почтовый ящик. Уже более 3.000 подписчиков

.

Важно: необходимо подтвердить свою подписку! В своей почте откройте письмо для активации и кликните по указанной там ссылке. Если письма нет, проверьте папку Спам

Возможные варианты использования: голосовая пишущая машинка (речь в текст); автоматический переводчик в режиме реального времени (мгновенный переводчик голоса в текст и голос); слуховой аппарат; титровщик для телефона; генератор субтитров и многое другое.

Титровщик телефона для глухих и слабослышащих

Превратите ваш экран в удивительном заголовка телефона. Это полностью автоматический, без человеческого слуха-машинистки ваши разговоры. Находят бабушки и дедушки трудно услышать семью и друзей по телефону? Включите Speechlogger для них и остановить кричать по телефону. Просто подключите аудиовыход телефона к аудио входу компьютера и запустить Speechlogger. Это также полезно в лицом к лицу взаимодействия.

Автоматическая транскрипция

Вы записали интервью? Сохранить некоторое время на переписывание его, с автоматическим речи Google, к тексту, принесла в ваш браузер по Speechlogger. Воспроизведение записанного интервью в микрофон вашего компьютера (или линии) в-и пусть speechlogger сделать транскрипцию. Speechlogger сохраняет транскрипции текст вместе с датой, временем и ваши комментарии. Она также позволяет редактировать текст. Телефонных разговоров могут быть расшифрованы с помощью того же метода. Вы также можете записать аудио-файлы непосредственно с компьютера, как описано ниже.

Автоматический устный и письменный переводчик

Встреча с иностранными гостями? Принесите ноутбук (или два) с speechlogger и микрофона. Каждая сторона будет видеть друга произнесенные слова, переведенные на их родном языке в режиме реального времени. Это также полезно на телефонный звонок на иностранном языке, чтобы убедиться, что вы в полной мере понять другую сторону. Подключите аудиовыход вашего телефона, чтобы линейный вход вашего компьютера и начать Speechlogger.

Изучайте иностранные языки и улучшайте навыки произношения

Speechlogger является отличным инструментом для изучения языков и может быть использован u200b u200Bin несколько способов. Вы можете использовать его, чтобы узнать словарный запас, говоря на вашем родном языке и давая программного обеспечения перевести его. Вы можете учиться и практиковать правильное произношение, разговаривая на иностранном языке и, видя, понимает ли Speechlogger или нет. Если расшифрованы текст в черным шрифтом это означает, что вы произнес это хорошо.

Генерирование субтитров для фильмов

Speechlogger может автоматически записать фильмы или другие звуковые файлы. Затем возьмите файл и автоматически перевести его на любой язык, чтобы произвести международные субтитры.

Диктуйте вместо ввода

Написание письма? Документы? Списки? Резюме? Независимо от того, вам нужно ввести, попробуйте диктовать его Speechlogger вместо этого. Speechlogger будет автоматически сохранять его для вас, и позволит экспортировать его в документ.

Стандартные фразы

Фраза на русском Перевод Произношение
Да Yes Йес
Нет No Ноу
Пожалуйста Please Плиз
Спасибо Thank you (Thanks) Сэнк ю (Сэнкс)
Большое спасибо Thank you very much Сэнк ю вери мач
Не могли бы вы Could you Куд ю:
Все в порядке It’s all right Итс о: л райт
Примите мои извинения Please, accept my apologies Пли: з, эк’сэпт май э’поладжис
Молодой человек Young man Йян мэн
Девушка Young lady (miss) Йян лэди (мис)
Господин Sir Сё
Господин н Mister n Мистэ эн
Госпожа Madam Мэдам
Извини(те) меня за Sorry for Сори фо
Вход Entrance Энтранс
Выход Exit Экзит
Не стоит извинятья No harm done Ноу хам дан
Открыто / закрыто Open/ closed Оупэн/клоузд
Запрещается Forbidden Фобидэн
Простите Excuse me Икскьюз ми
Позвольте обратиться I beg your pardon Ай бег ё: па: дон
Пожалуйста, прости(те) меня Please, forgive me Пли: з, фо’гив ми
Извините (после поступка) I am sorry Ай эм сори
Извините (до поступка) Excuse me Икс’кью: з ми
Пожалуйста! (в ответ на спасибо) You are welcome! Ю: а: уэлкам
Не за что (не стоит) It’s nothing (not at all) Итс насинг (нот эт о: л)
Заранее благодарен Thank you in advance Сэнк ю: ин эдва: нс
Я должен (хочу) поблагодарить вас! I must (would like to) thank you Ай маст (уд лайк ту) сэнк ю
Я вам очень признателен Thak you very much Сэнк ю: вэри мач
Большое спасибо за Thanks a lot for Сэнкс э лот фо
Спасибо за Thank you for Сэнк ю: фо
Рад с вами познакомиться! Glad (nice) to meet you! Глэд (найс) ту ми: т ю
Меня зовут My name is Май нэйм из
Позвольте вас представить Let me introduce you to Лэт ми: интро’дьюс ю: ту
Разрешите представиться May i introduce myself? Мэй ай интро’дьюс майсэлф
Сказать Tell Тэл
Помочь Help Хэлп
Показать? Show? Шоу
Пожалуйста Please Пли: з
Принесите Bring Бринг
Прочтите Read Ри: д
Дайте Give Гив
Можно вас спросить? May i ask you? Мэй ай аск ю
Могу я вас попросить? May i ask you to? Мэй ай аск ю: ту
Не дадите ли вы мне? Will (would) you please, give me? Уил (уд) ю: плиз, гив ми
Вы не возражаете против? Do you mind? Ду: ю майнд
Могу ли я? (разрешите мне ) May i? Мэй ай
Могу ли я? Can i? Кэн ай
Да, конечно Of course (sure) Ов ко: з (шуа)
Хорошо All right О: л райт
Ладно Ok (=okay) Окэй
Я согласен I agree Ай э’гри
Да, можно Yes, you may (you can) Йес, ю: мэй (ю: кэн)
Я не возражаю I shouldn’t (don’t) mind Ай шуд нот (доунт) майнд
Я не могу I cannot (i can’t) Ай кэннот (ай кант)
К сожалению ( к несчастью), я не могу It’s a pity (unfortunately), i can’t Итс э пити (ан’фоченатли), ай кэнт
Это невозможно It’s impossible Итс им’посебл
Я запрещаю вам I forbid you to Ай фобид ю: ту
Ни в коем случае! By no means! Бай ноу ми: нз
Разрешите пригласить вас May i invite you to Мэй ай ин’вайт ю: ту
В театр The theatre Зи си’атэ
В ресторан Restaurant Рестарон
Ко мне в гости My place Май плэйс
Давай пойдём (сходим) в Let’s go to Лэтс гоу ту
С удовольствием With pleasure! Уиз плэже
Я не против I don’t mind Ай доунт майнд
Очень жаль It’s a pity Итс э пити
Как я вас понимаю How well i understand you Хау уэл ай анда’стэнд ю
Не расстраивайтесь, всякое бывает Don’t get upset, things do happen Доунт гэт ап’сэт, сингс ду хэпн
Не волнуйтесь Don’t worry Доунт уари
Вы правильно сделали You did it right Ю дид ит райт
Сейчас (минутку)! Just a moment (a minute) Джаст э момэнт (э минит)
Как вас зовут? What is your name? Уот из ё: нэйм
Меня зовут Май нэйм из My name is
Сколько вам лет? How old are you? Хау олд а: ю
Когда вы родились? When were you born? Уэн вё ю: бо: н
Откуда вы? Where are you from? Уэа а: ю: фром
Я из I am from Ай эм фром
Где вы живете? Where do you live? Уэа ду ю: лив
Я живу в I live in Ай лив ин
Какой ваш родной язык? What is your native language? Уот из ё: нэйтив лэнгвидж
Я говорю по- I speak Ай спи: к
Английски English Инглиш
Русски Russian Рашен
Французски French Фрэнч
Испански Spanish Спэниш
Итальянски Italian Итэлиан
Я немного говорю по-английски ( по-русски) I speak english (russian) a little bit Ай спи: к инглиш (рашен) э литл бит

Google Translate

Это, пожалуй, наиболее известный сервис. В этом переводчике можно работать с более 100 языками. Оформление простое, так что можно сразу приступать к работе без дополнительного обучения. Если вы хотите воспользоваться услугами ресурса, необходимо ввести текст с левой стороны в пустое поле. За один раз можно вставить до 50000 символов. Будет выполнен перевод в автоматическом режиме. Для воспроизведения речи, следует нажать на определенные кнопки.

Дополнительные возможности:

  • можно проговаривать текст для перевода самому через микрофон;
  • доступна виртуальная компьютерная клавиатуры для оригинала;
  • автопреобразование переведенного контента с кириллицы на латинское наречие.

Если вы хотите заняться самостоятельным изучением иностранного языка, используйте проверенный переводчик, озвучивающий произношение. С его помощью вы быстро запомните слова и будете знать, как правильно проговаривать их.

Русско-английский онлайн переводчик

  1. 5
  2. 4
  3. 3
  4. 2
  5. 1

(1466 голосов, в среднем: 4.5/5)

Бесплатный русско-английский переводчик и словарь для перевода слов, фраз, предложений.
Чтобы начать русско-английский перевод, необходимо ввести в верхнее окно редактирования текст.
Далее для работы русско-английского онлайн словаря,
нажмите на зеленую кнопку «Перевести» и текст переведется.

АзербайджанскийАлбанскийАмхарскийАнглийскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБелорусскийБенгальскийБирманскийБолгарскийБоснийскийВаллийскийВенгерскийВьетнамскийГавайскийГалисийскийГолландскийГреческийГрузинскийГуджаратиДатскийЗулуИвритИгбоИдишИндонезийскийИрландскийИсландскийИспанскийИтальянскийЙорубаКазахскийКаннадаКаталанскийКиргизскийКитайскийКитайский традКорейскийКорсиканскийКреольскийКурдскийКхмерскийКхосаЛаосскийЛатинскийЛатышскийЛитовскийЛюксембургскийМакедонскийМалагасийскийМалайскийМалаяламМальтийскийМаориМаратхиМонгольскийНемецкийНепальскийНорвежскийПанджабиПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынскийРусскийСамоанскийСебуанскийСербскийСесотоСингальскийСиндхиСловацкийСловенскийСомалийскийСуахилиСуданскийТаджикскийТайскийТамильскийТелугуТурецкийУзбекскийУкраинскийУрдуТагальскийФинскийФранцузскийФризскийХаусаХиндиХмонгХорватскийЧеваЧешскийШведскийШонаШотландскийЭсперантоЭстонскийЯванскийЯпонский
АзербайджанскийАлбанскийАмхарскийАнглийскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБелорусскийБенгальскийБирманскийБолгарскийБоснийскийВаллийскийВенгерскийВьетнамскийГавайскийГалисийскийГолландскийГреческийГрузинскийГуджаратиДатскийЗулуИвритИгбоИдишИндонезийскийИрландскийИсландскийИспанскийИтальянскийЙорубаКазахскийКаннадаКаталанскийКиргизскийКитайскийКитайский традКорейскийКорсиканскийКреольскийКурдскийКхмерскийКхосаЛаосскийЛатинскийЛатышскийЛитовскийЛюксембургскийМакедонскийМалагасийскийМалайскийМалаяламМальтийскийМаориМаратхиМонгольскийНемецкийНепальскийНорвежскийПанджабиПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынскийРусскийСамоанскийСебуанскийСербскийСесотоСингальскийСиндхиСловацкийСловенскийСомалийскийСуахилиСуданскийТаджикскийТайскийТамильскийТелугуТурецкийУзбекскийУкраинскийУрдуТагальскийФинскийФранцузскийФризскийХаусаХиндиХмонгХорватскийЧеваЧешскийШведскийШонаШотландскийЭсперантоЭстонскийЯванскийЯпонский
Перевести

Английско-русский переводчик

ABBYY Lingvo

Одним из наиболее успешных разработчиков ПО, которое может переводить и использоваться для изучения английского, является компания ABBYY.  Этот сервис можно использовать в онлайн режиме. Он легко переведет даже фразы жаргона с разных языков. Данный словарь может работать не только с литературным английским, но и переведет на русский, покажет значение сокращений, используемых носителями языка при обычном общении.

Пользоваться им достаточно просто:

  • пишите слово или фразу в поле;
  • выбираете язык;
  • кликаете по клавише «Перевести».

Будет представлен обширный список всех возможных переводов: от самых распространенных до редко используемых вариантов. Прослушать с произношением можно с помощью специальной иконки, она расположена около поля транскрипции. Данный онлайн-словарь простой и понятный в использовании, разберется любой начинающий.

Полезный контент:

  • Видеодрайвер перестал отвечать и был восстановлен — что за ошибка?
  • Куда сохраняется принт скрин на компе на разных операционных системах
  • Как на Андроиде почистить кэш, избавиться от мусора
  • Караоке онлайн петь бесплатно с баллами — какие сервисы в этом помогут
  • Запись видео с экрана компьютера — какие программы в этом помогут?

Трудности перевода

Задаваясь целью перевести с английского, каждый переводчик сталкивается с некоторыми трудностями, вызванными как особенностями английского языка, так и спецификой целевого.

Лексические трудности

Большинство слов в английском языке являются многозначными. Таким образом, основная лексическая трудность перевода — выбор нужного и наиболее подходящего по смыслу значения. Например, глагол run может использоваться в значении «бегать» и в значении «управлять»: так run a marathon – пробежать марафон, run a restaurant –управлять рестораном. Кроме этого он еще переводиться как «работать», в плане «функционировать»: Is your refrigerator running? – Ваш холодильник работает?

Также важным моментом при переводе является определение части речи, которой представлено слово. Достаточно много слов английского языка имеют одинаковую форму в разных частях речи, поэтому то, как перевести с английского на русский какое-нибудь слово напрямую зависит от части речи, которой оно представлено.

Некоторые трудности возникают и с тем, как перевести всем известные ложные друзья переводчиков — слова схожие по форме с существующими словами в целевом языке, но отличающиеся от них по значению.

При переводе необходимо не забывать о сочетаемости слов, особенно глагол + существительное в английском языке: take a photo – фотографировать, have a party – устраивать вечеринку, и прилагательное + существительное в русском языке: brown eyes – карие глаза, grey hair – седые волосы.

Грамматические трудности

Грамматическая структура английского и русского языков значительно отличается. Важный момент при переводе — выбор наиболее подходящего времени, или же слов указывающих на необходимое время. Так, Present Perfect в зависимости от контекста можно перевести, используя настоящее или прошедшее время:

Также интересный момент связан с использованием местоимений. В английском языке прослеживается четкая структура предложения — подлежащее и сказуемое. Поэтому большинство предложений строятся с использованием местоимений it, they, we, you. В русском же языке прослеживается тенденция к использованию безличных форм глагола, либо же местоимения попросту опускаются.

Важным аспектом является перевод пассивного залога, который довольно часто употребляется в английском языке и имеет несколько вариантов перевода:

100 французских заимствований в английском языке

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector